
Japan’s beauty lies in its harmonious blend of serene landscapes and vibrant culture: mist-shrouded mountains like Fuji gently frame the horizon, while emerald rice terraces cascade across rural valleys. Ancient temples and shrines, adorned with vermilion gates and moss-covered lanterns, whisper stories of centuries past. In spring, sakura blossoms float like soft pink snow, and in autumn, maple leaves ignite the countryside in fiery hues. From tranquil tea gardens to bustling city streets awash in neon light, every facet of Japan enchants the senses and warms the heart.
日本の美しさは、穏やかな風景と鮮やかな文化が調和することにあります。霧に包まれた富士山のような山々が地平線を優しく縁取り、翡翠色の棚田が田園の谷間に連なります。朱塗りの鳥居や苔むした灯籠に飾られた古い寺社は、悠久の物語をひそやかに語りかけます。春には桜が淡いピンクの雪のように舞い、秋には紅葉が大地を燃えるような彩りで染め上げます。静寂な茶庭からネオンが煌めく賑やかな街角まで、日本のあらゆる表情が五感を魅了し、心を温めてくれます。
Top 10 Must Visit Places in Kyoto for First Time Visitors
01.Fushima Inari Taisha (伏見稲荷大社)-The shine of 10,000 Red Gates
Fushimi Inari Taisha is one of the most iconic and visited shrines in Japan. It is located in southern Kyoto and is famous for its long path of vibrant red torii gates that wind through a forested mountain trail. This sacred site is dedicated to Inari, the god of rice and prosperity, and has been a place of worship for centuries.
Visitors are often struck by the mysterious and beautiful atmosphere, especially in the morning or during sunset. Fox statues, which are believed to be messengers of Inari, are scattered throughout the shrine grounds. Whether you love history, seek spirituality, or enjoy photography, Fushimi Inari provides an unforgettable experience in Kyoto.
- 伏見稲荷大社は、日本で最も有名で訪問者の多い神社の一つです。京都の南部に位置し、無数の赤い鳥居が山道に沿って続く光景で知られています。ここは、五穀豊穣や商売繁盛の神様「稲荷神」を祀る神社で、古くから多くの人々が参拝に訪れてきました。 特に早朝や夕暮れ時には、幻想的で神秘的な雰囲気が広がり、多くの人を魅了します。境内には、稲荷神の使いとされる狐の像も多く見られます。歴史や文化に興味のある方はもちろん、写真撮影や自然の中での散策を楽しみたい方にもぴったりの場所です。

- Over 10,000 red torii gates forming tunnel like paths
- Easy hiking trails up Mount Inari (about 2 hours round trip)
- Open 24 hours and free to enter
- Just 5 mints from JR Inari station (2 stops from Kyoto station)
02.kinkaku-ji ( Golden Pavilion ) 金閣寺
Kinkaku-ji, officially known as Rokuon -ji, is one of Kyoto’s most famous landmarks and a must-see for first-time visitors. This beautiful Zen Buddhist temple is known for its top two floors, which are entirely covered in gold leaf. This feature gives it the nickname “Golden Pavilion.”
It was originally built in 1397 as a retirement villa for shogun Ashikaga Yoshimitsu, and later it was turned into a temple. The architecture blends beautifully with the surrounding pond, Kyōko-chi, and the elegant Japanese gardens, creating a stunning view in every season.
Whether you visit during the lush greens of summer, beneath winter’s snow, or surrounded by autumn leaves, Kinkaku-ji offers an unforgettable experience. While visitors cannot enter the pavilion itself, the scenic paths and views across the pond provide many opportunities for great photos and a peaceful atmosphere.
- 金閣寺(正式名称:鹿苑寺 〈ろくおんじ〉)は、京都を代表する観光名所のひとつで、初めて訪れる旅行者にとって必見のスポットです。上層二階が金箔で覆われており、その輝きから「金閣」と呼ばれています。 もともとは1397年に将軍・足利義満の別荘として建てられ、のちに禅寺として生まれ変わりました。建物は、鏡湖池(きょうこち)と呼ばれる池と美しい日本庭園に囲まれており、四季折々に異なる表情を見せてくれます。 夏の緑、秋の紅葉、冬の雪化粧、春の桜――どの季節に訪れても、絵画のような景色が楽しめます。建物内部には入れませんが、池の周囲を歩きながら眺める金閣寺の美しさは格別です。写真撮影や静かなひとときを過ごすのにぴったりの場所です。

03.Arashiyama Bamboo forest in Japan
The Arashiyama Bamboo Forest is maybe the most mystical and symbolic of Kyoto’s natural wonders. Located in scenic Arashiyama, this serene walkway curves along between towering bamboo stalks that wind elegantly in the wind, creating a serene, otherworldly atmosphere.
To walk in the grove is to enter fantasy land — the rustle of leaves and the dappled filtered light create a soothing sanctuary from the city’s cacophony. It’s especially captivating early mornings when the crowds are few and the woods are quiet.
It is located extremely close to other top attractions such as Tenryu-ji Temple and Togetsukyo Bridge, which makes it an excellent addition to your Arashiyama itinerary. It is also a photography and walking hotspot as it offers an unforgettable and unique Kyoto experience.
嵐山竹林の小径は、京都の中でも特に人気のある自然スポットで、まるで別世界に迷い込んだかのような静けさと神秘的な美しさが魅力です。背の高い竹が空に向かってまっすぐ伸び、風が吹くと葉がサラサラと音を立て、訪れる人に癒しと感動を与えます。 この竹林は、京都の嵐山エリアに位置しており、渡月橋や天龍寺などの観光名所とも近く、散策に最適なコースです。朝早くに訪れると、人も少なく、より静かな雰囲気を楽しめます。 写真スポットとしても人気が高く、竹に囲まれた道を歩くだけで心が洗われるような感覚が味わえるでしょう。自然と調和した京都ならではの風景を楽しめる、初めての京都旅行にぴったりの場所です。

04.Kiyomizu – dera Temple
One of Kyoto’s most well-known temples and a UNESCO World Heritage Site is Kiyomizu-dera. The temple was established in 778 and is most famous for its enormous wooden stage that protrudes from the main hall. It provides sweeping views of Kyoto and the surrounding hills and is particularly beautiful in the fall foliage and cherry blossom seasons.
The nearby Otowa Waterfall, from which visitors can drink from three streams thought to bring health, success, and love, is the source of the name “Kiyomizu,” which translates to “pure water.” Jishu Shrine, devoted to the goddess of love and matchmaking, is also located on the temple grounds.
Kiyomizu-dera is a must-visit for anyone visiting Kyoto for the first time, regardless of whether they are there for the spiritual atmosphere, the cultural history, or the stunning views. It offers an experience that will never be forgotten.
- 清水寺は、京都を代表する名刹の一つであり、ユネスコ世界遺産にも登録されています。778年に創建されたこの寺院は、特に本堂の前に突き出した「清水の舞台」で有名です。この舞台からは、京都市内や東山の絶景を一望でき、春の桜や秋の紅葉の時期には多くの観光客でにぎわいます。 「清水(きよみず)」という名前は、境内にある音羽の滝から流れる清らかな水に由来し、その水を飲むと「健康・学業成就・恋愛成就」のご利益があるとされています。また、境内には縁結びの神様を祀る地主神社(じしゅじんじゃ)もあり、若いカップルや恋愛成就を願う人々に人気です。 壮大な自然と歴史、そして信仰が調和した清水寺は、京都を初めて訪れる方にとって必見のスポットです。

05.Gion District
The most well-known traditional entertainment area in Kyoto is Gion, which is renowned throughout the world for its old streets that are lined with exquisitely preserved machiya (traditional wooden townhouses). In the center of Kyoto’s geisha culture, you may see apprentice geisha, known as maiko, and geiko, the city’s term for geisha, walking elegantly to their appointments.
During the day, Gion has quaint cafes, tea houses, and stores that sell sweets and traditional crafts. The delicate sounds of shamisen music and the graceful presence of geiko and maiko fill the lantern-lit streets in the evening.
Gion is a must-see for first-time visitors because it offers an opportunity to travel back in time and see a side of Kyoto that combines art, culture, and history.
- 祇園は、京都で最も有名な伝統的な花街(かがい)で、美しく保存された町屋(まちや)が並ぶ歴史ある通りが特徴です。ここは京都の芸妓(げいこ)や舞妓(まいこ)が優雅に歩く姿が見られる場所として世界的に知られています。 昼間は、趣のあるカフェや茶屋、伝統工芸品や和菓子を扱うお店が軒を連ね、のんびり散策を楽しめます。夕方になると、提灯の灯りが通りを照らし、三味線の音色とともに芸妓や舞妓の美しい姿が街に彩りを添えます。 祇園を訪れることは、京都の芸術・文化・歴史を肌で感じられる貴重な体験であり、初めての京都旅行にはぜひ訪れてほしいスポットです。

06.Nijo Castle
Located in the heart of Kyoto, Nijo Castle is a historic UNESCO World Heritage Site. Constructed in 1603 by Tokugawa Ieyasu, the Tokugawa Shogunate’s founder, the castle represented the shoguns’ authority and status during the Tokugawa era and served as their residence in Kyoto.
The castle is well-known for its striking fortified walls, lovely Japanese gardens, and Ninomaru Palace, which is renowned for its “nightingale floors,” which emit a chirping sound when someone walks on them, alerting potential invaders. Inside, you can take in the culture and artistic talent of the Edo period through the exquisite screen paintings and traditional architectural details.
A must-see for history buffs traveling to Kyoto, the castle grounds and gardens provide visitors with an insight into Japan’s feudal past and samurai culture.
- 二条城は、京都市の中心部にある歴史的なユネスコ世界遺産です。1603年に徳川幕府の初代将軍、徳川家康によって建てられ、将軍の京都での居城として使われました。二条城は徳川時代の権力と威厳を象徴しています。 この城は、見事な石垣や美しい日本庭園、そして「鶯張り(うぐいすばり)の廊下」で有名な二の丸御殿が見どころです。この廊下は歩くと鳥の鳴き声のような音が鳴り、不審者の侵入を知らせる仕組みになっています。内部では、江戸時代の文化や芸術を感じさせる優れた障壁画や伝統的な建築様式を鑑賞できます。 訪れる人は城の敷地や庭園を散策しながら、日本の封建時代や武士文化を垣間見ることができ、歴史好きにはぜひ訪れてほしいスポットです。
